Dag collega's,

wij overwegen om onze collectie anderstalige boeken voor de jeugd uit te bereiden. Voorlopig hebben we enkel leesboeken voor jeugd en jongeren in andere talen.

Zijn er bibliotheken die ook anderstalige peuter- of prentenboeken aanbieden? Anderstalige strips? Eerste lezersboeken in het Frans, Engels, Pools...? De Nik-Nak boekjes?

En zo ja, maken jullie hier telkens een aparte collectie voor? Met bijhorende subcollecties?

Waar zetten jullie deze fysiek in de bib?

Alle anderstalige boeken samen (op taal geordend)? Of prentenboeken bij prentenboeken, alle talen naast elkaar (op uitgavevorm geordend)?

Vele vragen... alvast bedankt voor een paar antwoorden :)

Ellen

Bib Kortenberg

Weergaven: 435

Berichten in deze discussie

Ellen,

wij hebben sinds vorig jaar een 'bescheiden' Taalpunt waar we deze anderstalige boekjes hebben ondergebracht.
De Nik-Naks, woordenboeken Ned-Turks, eenvoudig Nederlands ed staan dus in één rek, per taal geklasseerd.

Dat Taalpunt bevat dus vooral de boeken die anderstaligen kunnen helpen bij het leren van de Nederlandse taal

Anderstalige strips (E, D, F, S) staan bij de respectievelijke anderstalige collecties.

Wij zijn een kustgemeente en die anderstalige strips worden in de vakantieperiodes dan ook vaak ontleend door toeristen uit die landen.

grtn,

Christophe Coffyn

bibliothecaris De Panne

Dag Ellen,

Wij hebben in Turnhout een bescheiden Taalpunt. Bij ons taalpunt staan vooral werken waar cursisten uit bv. Basiseducatie aan de slag kunnen met taalcursussen, ...

Daarnaast hebben we anderstalige collectie. Deze staan respectievelijk bij de bijhorende collectie.
Anderstalige prentenboeken staan dus bij de andere prentenboeken, wel apart en dan gesorteerd per taal.
Voor de andere prentenboeken gebruiken we ZIZO, voor de anderstalige primeert de taal en werken we niet met de thema's.

Dag Ellen

De bibliotheek Van Liedekerke gaat zijn jeugdafdeling herindelen en gaat ook een jeugdtaalpunt instaleren in de bib.

Misschien is het interessant om daar samen eens over na te denken.

groetjes

Stijn Van Droogenbroeck

Bibliotheek Roosdaal

Dag Ellen,

Wij hebben hiervoor in Vilvoorde een aparte collectie, namelijk de "Taaltuin".

De “Taaltuin” is een plek in de jeugdafdeling van de bib met boeken in andere talen.

Is de moedertaal van jouw kind een andere taal dan het Nederlands? Of is hij/zij tweetalig? Of sta je voor een klas met kinderen, die verschillende thuistalen hebben?

In de “Taaltuin” vind je boeken terug in meer dan 30 talen. Er zijn prentenboeken, woordenboeken, leesboeken, strips en liedjesboeken.

Niet alleen in het Frans en Engels, maar ook enkele in het Tsjechisch, Hongaars, Perzisch, Somalisch, Pools, Portugees, Roemeens, Italiaans, ... 

De bib van Vilvoorde doet bovendien mee aan het project “Thuis in taal” en leent voorleeskoffertjes uit met boekjes in het Albanees, Arabisch, Armeens, Bulgaars, Spaans en Turks. Zo kunnen anderstalige ouders voorlezen aan hun kinderen in hun eigen taal én daarbij ook tegelijk de Nederlandse taalverwerving stimuleren.

De “Taaltuin” wil iedereen aan het lezen krijgen, want kinderen die meer lezen, lezen met meer plezier en zijn beter in taal.

Voor meer info of een bezoekje mag je mij contacteren via liesbet.adam@Vilvoorde.be.

Met vriendelijke groeten,

Liesbet

RSS

© 2024   Gemaakt door Kenniskantoor.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Algemene voorwaarden