De blog van Chris Sterkens (3)

Meertalige luisterversies van prentenboeken

Binnenkort beschikt nik-nak over professionele luisterversies van 3 verschillende verhaaltjes, die in meerdere talen werden ingesproken (dankzij de steun van de BNP Paribas Fortis Foundation). Het is de eerste keer dat in de luisterversie ook de prenten worden beschreven (audiodescriptie), zodat kinderen een rijker taalaanbod krijgen, en ze met het gedrukte boekje mee naar de beschreven prenten kunnen kijken. Het gaat om 3 Nederlandse verhalen, 2 Arabische, 1 Pools en 1 Engels. We…

Doorgaan

Toegevoegd door Chris Sterkens op 8 Mei 2019 op 12.30 — Geen reacties

Hoe ga je om met rolpatronen in kinderboeken wanneer je publiek cultureel divers is?

Leerrijke namiddag op 17/3 in Berchem (Antwerpen) - aansluitend op het thema van de jeugdboekenmaand: 'M/V/X - je bent wie je bent' 

Info op:…

Doorgaan

Toegevoegd door Chris Sterkens op 20 Februari 2017 op 12.00 — Geen reacties

Tweetalige kinderboekjes: welke talen het meest relevant voor bibs en scholen?

De voorbije jaren merkten we dat er vooral vraag is naar tweetalige boekjes met Arabisch, Frans en Turks. Wat is jullie ervaring? Zijn er andere talen waarvoor het interessant is om boekjes mee uit te brengen?

(Nik-nak brengt tweetalige verhaaltjes en themaboekjes uit om te helpen bij…

Doorgaan

Toegevoegd door Chris Sterkens op 20 Februari 2016 op 13.30 — Geen reacties

© 2024   Gemaakt door Kenniskantoor.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Algemene voorwaarden